Грошова допомога постраждалим у війні!
Магазин спортивного харчування Strong Life
Дерево благодарностей661Благодарности

Результаты опроса: Як Ви ставитесь до мовного питання а Україні?

Голосовавшие
94. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • Какая разница на каком языке говорить?

    11 11.70%
  • Глибоко по барабану

    4 4.26%
  • Просто байдуже

    1 1.06%
  • Такого питання не існує

    4 4.26%
  • Це просто провокація, а не мовне питання

    32 34.04%
  • Таке питання існує, але нехай його вирішують якось без мене

    1 1.06%
  • Це дійсно дуже складне питання і я намагаюсь його зрозуміти

    30 31.91%
  • Инше

    11 11.70%
+ Ответить в теме
Страница 62 из 62
Показано с 611 по 619 из 619.
  1. #611
    Offline
    Пророк

    Re: Ваше ставлення до мовного питання в Україні?


    Ответ Сообщение от sharasha Посмотреть сообщение
    Та й він такий літератор, як я балерина
    sharasha, тоді я вірю, що ти балерина
    Нравиться він мені, шо поробиш
    Ответ Сообщение от sharasha Посмотреть сообщение
    знайди ті його дописи, які він писав післі пресухи в Києві
    Якраз в тих місцях і читаю. І бачу, що Гр. наголосив кілька разів, що мова йому подобається, українці-дуже подобаються ..."У меня нет никаких сомнений в том, что Украинский язык - это прекрасный, полноценный и совершенно отдельный язык, которого я не знаю"...
    Не подобаються істерики, які трапляються щоразу після того, як він хоч трішечки доторкнеться цієї теми.
    Ну от вважає людина, що російською мовою прочитає більше людей книжку. Це ж правильно? Більше ж прочитає? Бо російськомовних в світі більше.
    Письменники, які пишуть українською, жертвують тиражами для того, щоб написати рідною.

  2. #612
    Offline
    Пророк

    Re: Ваше ставлення до мовного питання в Україні?


    Ответ Сообщение от БОРОВ Посмотреть сообщение
    Мне частично нравитца Украинский язык, на нём говорил Гегель
    Гегель? Німецький філософ? Нічого собі які факти відкриваються...
  3. #613
    Offline
    Пророк

    Re: Ваше ставлення до мовного питання в Україні?


    Ответ Сообщение от черешня Посмотреть сообщение
    Читаю ЖЖ Євгенія Грішковца:
    У современного литературного, подчёркиваю, именно у современного и литературного, украинского языка весьма мало перспектив развития. Поскольку естественным желанием любого автора должно быть желание, чтобы его прочли как можно больше читателей. Писатель, как правило, человек просвещенный и образованный. В Украине такие люди, как правило, двуязычны. Так вот, современный писатель, живущий в Украине и желающий, чтобы его прочли как можно больше людей будет писать по-русски
    Так як Грішковца поважаю, то віднеслась уважно до цитати.
    Дійсно, перед українськими письменниками стоїть вибір - або написати українською, але прочитає тоді цю книжку 10 тисяч людей, або написати російською і прочитає 100 тисяч людей. Є й переклади наших, наприклад Забужко, на російську. Але люди, що читали, кажуть: "Не те...".
    я інше бачу в цій цитаті. В Ізраїлі Гришковець не насмілився би рота розкрити, щоб патякати про недоречність видання своїх книжок на івриті на тій підставі, що російською його прочитає більше читачів. в нього дурна логіка. якби було так, як він каже, ніхто би в нас українською не говорив і не писав. дивно, що тіпа пісатель бачить в мові лише засіб передачі інформації, на кшталт машинного коду.
    уявіть Андруховича чи Жадана, які пишуть російською. oоб їх прочитало більше українців! по-моєму, маячня. вони мають писати так як пишуть, а перекладач донесе до іншомовної авдиторії.
    не певен, що Шевченка прочитало би більше людей, якби він написав Кобзаря російською. а в нього вибір був набагато складніший.
    не Гришковцю судити про перспективи "современного и литературного украинского языка". на цій мові твориться високоякісна література; він цього, очевидно, не знає, не хоче знати і чхав не це. його право; але й моє право ставитись до нього так, як написала sharasha.
    а оця позиція - мені ндравиться українська співуча мова, борщ, сало і т.п., але краще ви її забутьте, бо в неї нема перспектив, не тратьте куме сили спускайтеся на дно, читайте російською - стільки разів уже обговорена, що не хо до неї повертатись. нехай пропагує велич рос. мови серед папуасів.
  4. #614
    Offline
    Пророк

    Re: Ваше ставлення до мовного питання в Україні?


    Ответ Сообщение от БОРОВ Посмотреть сообщение
    то есть вощемта Гоголь, там поправка идет..Уважнише можно читать , я понимаю восторг от даной телеги, но...уважнише ..
    А поправку на клаві можна робити клавішою Backspace. Мабуть ви просто мене хотіли порадувати хвамілією. Да ж?

    Victorious, а роботи Грішковца тобі подобаються? Коли ти дивишся його п"єсу, то можеш насолоджуватись нею, чи будуть заважати спогади про заяви, подібні оцій в ЖЖ?
    І узагальнимо: чи можуть подобатися твори митця, якщо знаєш, що погляди цього митця прямопротилежні твоїм? Якщо так-то якби приклад. Дякую.
  5. #615
    Offline
    Пророк

    Re: Ваше ставлення до мовного питання в Україні?


    Ответ Сообщение от черешня Посмотреть сообщение
    І узагальнимо: чи можуть подобатися твори митця, якщо знаєш, що погляди цього митця прямопротилежні твоїм? Якщо так-то якби приклад. Дякую.
    можуть. прикладів дуже багато. Булгаков. Босх. Оззі Осборн. ну ви ж знаєте - автор окремо, людина окремо)
  6. #616
    Offline
    Banned

    Re: Ваше ставлення до мовного питання в Україні?


    Что меня достает в этом вопросе, так это то что я должен смотреть в кинотеатре фантастический-боевик "Матрица" на УКРАИНСКОМ языке.
    Верните русский язык в кинотеатры, я даже на английский согласен.
    Дублировать фильмы на украинский язык Это извращение!!!!
  7. #617
    Offline
    Добрий модер ))

    Re: Ваше ставлення до мовного питання в Україні?


    Transd, ця "проблема" оговорюється в іншій темі.
    Будьте, будь ласка, уважнішим!
  8. #618
    Offline
    Пророк

    Re: Ваше ставлення до мовного питання в Україні?


    Офтоп:
    Ответ Сообщение от Transd Посмотреть сообщение
    Что меня достает в этом вопросе, так это то что я должен смотреть в кинотеатре фантастический-боевик "Матрица" на УКРАИНСКОМ языке.
    Верните русский язык в кинотеатры, я даже на английский согласен.
    Дублировать фильмы на украинский язык Это извращение!!!!
    А если бы в природе не было русского языка, а только украинский и английский, что тогда?
  9. #619
    Offline
    Філософф

    Re: Ваше ставлення до мовного питання в Україні?


    Так, твори, картини, вистави і фільми і т.д. подобається не залежно від поглядів творця. Але творці загалом переносять свої погліди в твори. От тоді вже подобатись перестає. Я так думаю, поки твори на більш нейтральну тему, яка не торкається цих поглядів, то нормально.
+ Ответить в теме
Страница 62 из 62

Похожие темы

  1. Геноцид в Україні
    fragov в разделе Кіно
    Ответов: 0
    Последнее сообщение: 01.11.2007, 11:01
  2. Невизнання ОУН-УПА це панування росіян на Україні.
    Taraslt в разделе Політика та Історія
    Ответов: 80
    Последнее сообщение: 01.05.2007, 15:32
  3. Ответов: 14
    Последнее сообщение: 12.07.2006, 12:59

Теги для этой темы

,

Просмотреть облакого тегов