Грошова допомога постраждалим у війні!
Магазин спортивного харчування Strong Life
Дерево благодарностей1317Благодарности

Результаты опроса: Чи підтримуєте Ви введення в Україні другої державної мови - російської?

Голосовавшие
112. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • Так, підтримую

    29 25.89%
  • Ні, не підтримую

    79 70.54%
  • Не визначився.

    4 3.57%
+ Ответить в теме
Страница 68 из 143
Показано с 671 по 680 из 1421.
  1. #671
    Offline
    Постійний відвідувач

    Re: Друга державна мова


    Ответ Сообщение от laithemmer Посмотреть сообщение
    Чим правильно?


    І тільки через це потрібна друга держ? Сміх та й годі. Працюю в навчальному закладі, то тут таааакііііі дрєвні викладають, ужас - і нічого страшного, на укр. Звичайно, не без того, щоб спитати як правильно пишеться те чи інше слово, через И чи І, але ж їм соромно, що вони, літні люди - і не знатимуть мови.
    Чому не соромно всім іншим, хто "даже плохо понімаєт"? Що заважає розуміти краще?
    Мабуть, здогадують - небажання :)

    Люблюцілующастявам...
    А Вы считаете это норально когда для изучения Пушкина или Лермонтова предлагают украиский перевод?Зачем все это?

    Ответ Сообщение от Sir Посмотреть сообщение
    Тобто, коли один житель України погано розуміє українську - це нормально, а коли інший житель України погано розуміє інтерв'ю російською - це смішно?
    Не встречала таких людей если честно,а то что происходит на Западной Украине это ужасно.Приведу пример.Я работала в Московском театре соответственно там были люди которые вообще не знают Украинского,а ездили с гастролями по разным городам.и вот в одном из супермаркетов одного актера просто отказались обслуживать только потому что он на русском обратился "Дайте пожалуйста вот этот салат",его просто игнорировали.Это нормально?

  2. #672
    Offline
    Філософф

    Re: Друга державна мова


    А це вже питання до мислителів із освіти і науки, які приймають такі програми для навчання, що пухнуть вчителі, не кажучи про дітей. Раніше ж було як, ураїнська л-ра, зарубіжна. От на зарубіжній можна було читати хоч в оригіналі на японському, головне ж щоб ти переказав і пойняв. А що зараз вимагають перечитувати на українській обов'язково, мать видали на кожного шкільника книги російських письменників з переводом? Щось не дуже віриться в таке.
  3. #673
    Offline
    Філософф

    Re: Друга державна мова


    Ответ Сообщение от actrise Посмотреть сообщение
    А Вы считаете это норально когда для изучения Пушкина или Лермонтова предлагают украиский перевод?Зачем все это?
    Хорошо бы знать много языков, чтоб читать в оригинале. Перевод, даже самый качественный, искажает текст. А перевод для Пушкина и Лермонтова предлагают потому, что русская литература идет, как зарубежная. Переводят французов, немцев, испанцев, а за компанию и Пушкина. Раз зарубежка, значит всех и перевести.
  4. #674
    Offline
    Серега...

    Re: Друга державна мова


    От Пушкина и Лермонтова не убудет)))))))) Наоборот,- еще на один язык переведут.)
  5. #675
    Offline
    Пророк

    Re: Друга державна мова


    Ответ Сообщение от serg1975 Посмотреть сообщение
    От Пушкина и Лермонтова не убудет))))))))
    Убудет від людей, які їх читають в перекладі...
  6. #676
    Offline
    Серега...

    Re: Друга державна мова


    Ответ Сообщение от черешня Посмотреть сообщение
    Убудет від людей, які їх читають в перекладі...
    Пожалуйста читайте на русском.А Кто-то захочет на украинском.Шекспира вы тоже в переводе читаете. И ничего)))
  7. #677
    Offline
    Пророк

    Re: Друга державна мова


    Ответ Сообщение от serg1975 Посмотреть сообщение
    Кто-то захочет на украинском
    Як можна захотіти читати Лермонтова українською, якшо знаєш російську....
    Взагалі для обговорення даного питання було на форумі заведено вже чимало тем.
    Є переклад Андруховича "Дванадцять обручів" на російську. Хіба мені прийде в голову читати "Двєнадцать обручей"??, навіть якшо я знаю російську? Я ж хочу почути Андруховича а не перекладача А. Красюка.
    І в творах Пушкіна мене не сюжет цікавить, а саме пушкінський "слог", слова які він вживає і т.д. Шекспіра, нажаль, не можу читати в оригіналі, думаю його твори дійшли до мене видозміненими.
    Я за одну державну мову - українську. Але хочеться російську мати як бонус. Хоча б для того, щоб мати змогу читати класиків в оригіналі.
  8. #678
    Offline
    Серега...

    Re: Друга державна мова


    Ответ Сообщение от черешня Посмотреть сообщение
    Я за одну державну мову - українську
    Я тоже.

    Ответ Сообщение от черешня Посмотреть сообщение
    Але хочеться російську мати як бонус. Хоча б для того, щоб мати змогу читати класиків в оригіналі
    Так читайте!Я тоже читаю на русском. Тема не о том на каком языке читать или мыслить, а о государстве Украина. Вопрос глубже.
  9. #679
    Offline
    Пророк

    Re: Друга державна мова


    Ответ Сообщение от serg1975 Посмотреть сообщение
    о государстве Украина. Вопрос глубже.
    Так, з перекладами ми трохи відійшли від теми.
    Ответ Сообщение от serg1975 Посмотреть сообщение
    Так читайте!Я тоже читаю на русском
    Так шоб ми з Вами вміли читати і розмовляти російською, держава доклала багато зусиль у вигляді фільмів, книжок, предметів в школі і т.д. Тому ми знаємо з Вами зараз дві мови. Нинішні діти зможуть гарно володіти російською вже тільки з подачі батьків. Дітям не світить так гарно знати російську, як нам з Вами.
  10. #680
    Offline
    Серега...

    Re: Друга державна мова


    Ответ Сообщение от черешня Посмотреть сообщение
    держава доклала багато зусиль у вигляді фільмів, книжок, предметів в школі і т.д.
    Яка держава???СССР? Большое ей спасибо. ))
    Что происходит сейчас?Почему многие люди хотят видеть в Украине 2 гос. язык?Зачем? Я не помню ни одного случая из моей жизни, чтобы меня кто-то "щимил" , что я раговариваю на русском. Разговаривайте, читайте,пишите, думайте на русском.Никто не запрещает. Но государственный язык должен быть один, как флаг,как гимн, как герб.
+ Ответить в теме
Страница 68 из 143

Теги для этой темы