Грошова допомога постраждалим у війні!
Магазин спортивного харчування Strong Life
Дерево благодарностей1331Благодарности

Результаты опроса: Чи підтримуєте Ви введення в Україні другої державної мови - російської?

Голосовавшие
112. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • Так, підтримую

    29 25.89%
  • Ні, не підтримую

    79 70.54%
  • Не визначився.

    4 3.57%
+ Ответить в теме
Страница 50 из 144
Показано с 491 по 500 из 1437.
  1. #491
    Offline
    Инвалид умственного труда

    Re: Друга державна мова


    Пушкин А.С.
    Я помню чудное мгновенье:
    Передо мной явилась ты,
    Как мимолетное виденье,
    Как гений чистой красоты.

    В томленьях грусти безнадежной
    В тревогах шумной суеты,
    Звучал мне долго голос нежный
    И снились милые черты.

    Шли годы. Бурь порыв мятежный
    Рассеял прежние мечты,
    И я забыл твой голос нежный,
    Твой небесные черты.

    В глуши, во мраке заточенья
    Тянулись тихо дни мои
    Без божества, без вдохновенья,
    Без слез, без жизни, без любви.

    Душе настало пробужденье:
    И вот опять явилась ты,
    Как мимолетное виденье,
    Как гений чистой красоты.

    И сердце бьется в упоенье,
    И для него воскресли вновь
    И божество, и вдохновенье,
    И жизнь, и слезы, и любовь.


    И как я должен относиться если малого учат этому в украинском переводе?

  2. #492
    Sky
    Offline
    Небо в твоїх очах ©

    Re: Друга державна мова


    rust, не знаю, російську літературу ми в школі вчили мовою оригіналу. Сучасна шкільна освіта, то взагалі окрема розмова.
  3. #493
    Offline
    Серега...

    Re: Друга державна мова


    Ответ Сообщение от rust Посмотреть сообщение
    И как я должен относиться если малого учат этому в украинском переводе?
    Перевод классики недопустим!!! Хотя Знаете, многие и Шекспира читают в оригинале, и все их переводы считают варварством..............вот и предмет к размышлению)))))))
  4. #494
    Offline
    Пророк

    Re: Друга державна мова


    Ответ Сообщение от rust Посмотреть сообщение
    И как я должен относиться если малого учат этому в украинском переводе?
    Вот это, как я писал выше, самая большая проблема политической украинизации

    Ответ Сообщение от serg1975 Посмотреть сообщение
    Конечно, что и спорить русская культура 18-19вв самая богатая во всем мире. Что стоит литература, музыка, живопись...Но не стоит преуменьшать и украинскую культуру.
    Вот! 100% отлично сказано!
    Хочу заметить, я, конечно, немного утрировал говоря, что украинская литература никакая, просто слабоватая она как для классики. Просто специфическая она, и кроме украинцев никому не нужна, за ОЧЕНЬ редким исключением, а вот русские классики переведены на многие языки. Культура - отдельный разговор, это же не только литература. Живопись - вопросов нет.
  5. #495
    Offline
    Серега...

    Re: Друга державна мова


    Ответ Сообщение от Sir_2006 Посмотреть сообщение
    а вот русские классики переведены на многие языки.
    Так почему русские боятся переводов на украиский???????????
  6. #496
    Offline
    Пророк

    Re: Друга державна мова


    Ответ Сообщение от serg1975 Посмотреть сообщение
    Так почему русские боятся переводов на украиский???????????
    Любой перевод искажает текст, даже самый стилизированный, не говоря уже о стихотворениях. Говоря о количестве переведенных классиков, я говорил в первую очередь о востребованности, а не о качестве, а эти вещи не всегда идут вместе
  7. #497
    Offline
    Серега...

    Re: Друга державна мова


    Ответ Сообщение от Sir_2006 Посмотреть сообщение
    Любой перевод искажает текст
    Если это стих -100%. Если проза не совсем.. как бы мы читали иностранных авторов. В оригинале????????? Боюсь , что это большинству не под силу.Да и зачем?Хеменгуей, переведенный никому не повредил.Т. Драйзер- тоже............и т.д. классика- она и в Африке классика.
  8. #498
    Offline
    Пророк

    Re: Друга державна мова


    Ответ Сообщение от serg1975 Посмотреть сообщение
    как бы мы читали иностранных авторов
    Начнем с того, что русский язык - один из самых богатых в мире по количеству слов, выражений, оборотов. Поэтому логично предположить, что перевод английского текста на русский будет богаче, чем перевод русского на английский. Есть на форуме коллеги-переводчики? Что можете сказать по этому поводу?
  9. #499
    Offline
    Инвалид умственного труда

    Re: Друга державна мова


    Ответ Сообщение от Sky Посмотреть сообщение
    rust, не знаю, російську літературу ми в школі вчили мовою оригіналу. Сучасна шкільна освіта, то взагалі окрема розмова.
    Пушкин в ориганале на укранском писал? Я литературу не учил, я ее читал. Читал то что хотелось. Образование спорить не будем. у меня 13 троек в атестате было. я Поехал в Москве поступил в тот институт что мне нравился.МИНГ тогда назывался.
    По поводу языков... единственный это математика.
  10. #500
    Offline
    Пророк

    Re: Друга державна мова


    підтримаю товаріща, бо вважаю шо шкільна програма побудована таким чином, шо може викликати в тому віці тільки роздратування і відразу до всього, шо буквально силою в тебе впихають.
    Ответ Сообщение от Пришелец-прораб Посмотреть сообщение
    И те, и другие казались зануднейшей смертной тоской непонятно о чем
    іменно шо. в тому віці проблеми, про які писали дорослі, проживші життя і повидавші види люди здавалось (ну хоч ви мене бийте!)... нудним. і справа вже не в мові і національності автора. справа в тому, що навіть казки пишуть дорослі люди. пишуть для дітей - дорослі люди. пишуть про те, шо, думають, має цікавити дитину.
    і проблеми ті, які описують автори свого часу мені в мої роки були недосяжні. а коли приходили проблеми, книжки виявлялись безпомічні:). я так раділа, коли в програмі знаходились такі твори, які мене захоплювали! типу "The catcher in the rye" або шо. найкраще шо я прочитала - це те, шо я знаходило мене само або знаходила я. кажуть же, що найкраща освіта - самоосвіта.
    а щодо сабжу: довго мовчки читала, подумки згоджуючись і незгоджуючись з вашими тезами, подумки ж таки спростовуючи і підтверджуючи їх... і в, кінці кінців, зрозуміла шо це як холівар: тут ніхто не поступиться, тут всі до кінця. і чим яросніше доводити свою правоту, тим більш впевненішим в своїй правоті буде опонент. всі доводи перевіраються, всі джерела оспарюються, всі слова звучать непереконливо.
+ Ответить в теме
Страница 50 из 144

Теги для этой темы